No se encontró una traducción exacta para المساعدات الإنمائية الخارجية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe المساعدات الإنمائية الخارجية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • En ese contexto, señaló que Francia y el Reino Unido prometieron duplicar su asistencia al desarrollo extranjero (ODA).
    وفي هذا السياق، أشار إلى أن فرنسا والمملكة المتحدة قد تعهدتا بمضاعفة حجم المساعدة الإنمائية للخارج.
  • Santa Lucía cree que la asistencia para el desarrollo procedente del exterior debe seguir desempeñando un papel importante en el desarrollo de nuestras economías.
    وترى سانت لوسيا أن المساعدة الإنمائية الخارجية لابد أن تستمر في أداء دور هام في تنمية اقتصاداتنا.
  • La reducción de la asistencia oficial para el desarrollo en los últimos 10 años en aproximadamente un 50% y los escasos recursos de que disponen los pequeños Estados insulares en desarrollo han limitado notablemente el desarrollo de éstos.
    وقد أدى خفض المساعدة الإنمائية الخارجية بنسبة 50 في المائة تقريبا على مدى السنوات العشر الماضية وشـُـح الموارد في الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى إعاقة تنميتها بدرجة كبيرة.
  • En este contexto, Taiwán ha llevado a cabo una ampliación constante de la asistencia para el desarrollo prestada en el extranjero, que en 2004 alcanzó el 0,14% de su producto interno bruto (PIB).
    وفي هذا السياق، شهدت تايوان تزايدا مطردا في حجم المساعدة الإنمائية الخارجية، التي ارتفعت إلى 0.14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2004.
  • La República Checa ha sido el primer “país en transición” de Europa central y oriental que ha renovado su programa gubernamental de asistencia exterior para el desarrollo.
    وأردف قائلا إن الجمهورية التشيكية كانت أول بلد من البلدان "التي تمر بمرحلة انتقالية" في أوروبا الوسطى والشرقية جدّد برنامجه الحكومي للمساعدة الإنمائية الخارجية.
  • Ello puede hacerse mediante las oportunidades comerciales equitativas, los mercados equitativos, el aumento de la inversión extranjera, la transferencia de tecnología, la creación de capacidades y la calidad de la asistencia al desarrollo de ultramar.
    ويمكن القيام بذلك من خلال توفير الفرص التجارية العادلة، والأسواق المنصفة، وزيادة الاستثمار الأجنبي، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وتقديم المساعدة الإنمائية الخارجية الجيدة النوعية.
  • Los recursos financieros internacionales, especialmente la inversión extranjera directa y la asistencia externa para el desarrollo, son instrumentos fundamentales que pueden ayudar a países en desarrollo como el mío a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y a cumplir otros compromisos y obligaciones internacionales.
    والتمويل الدولي، ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الخارجية، وسيلة حيوية الأهمية يمكنها مساعدة بلدان نامية كبلدي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات والواجبات الدولية.
  • Al mismo tiempo, la asistencia externa para el desarrollo debe utilizarse eficazmente, y compararse con la consecución de los objetivos nacionales de desarrollo y con las prioridades establecidas en la estrategia de desarrollo a mediano plazo.
    وفي الوقت نفسه، يجب استخدام المساعدات الإنمائية الخارجية بصورة فعالة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأولويات المحددة في استراتيجية التنمية المتوسطة الأجل.
  • Sin embargo, aún hay mucho por hacer en materia de mejoramiento de la calidad y el nivel de la prestación de servicios y en estos momentos el Gobierno se ocupa de ello mediante la aplicación de un programa integral de salud y educación que incorpora todos los sectores y es financiado tanto por fuentes internas como por la asistencia oficial para el desarrollo y préstamos externos.
    ومع ذلك، ما زالت هناك حاجة إلى القيام بالكثير من حيث زيادة تحسين نوعية ومستوى إيصال الخدمات، وهذه المسألة تعالجها الحكومة في الوقت الراهن، من خلال برنامج شامل للصحة والتعليم على المستوى القطاعي، تشترك في تمويله موارد محلية، ومساعدات إنمائية خارجية، واعتمادات قروض.
  • El Consenso de Monterrey reconoce claramente que para varios países, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, la asistencia para el desarrollo procedente del extranjero sigue siendo la fuente más abundante de financiación externa y que dicha asistencia es esencial para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y las metas de la Declaración del Milenio, así como de los objetivos de desarrollo fijados en otros acuerdos internacionales.
    وقد اعترف توافق آراء مونتيري بالكامل بأن المساعدة الإنمائية الخارجية، بالنسبة لعدد مــن البلدان، منهــا الـــدول الجزريــــة الصغيرة النامية، ما زالت تشكل المصدر الأعظم للتمويل الخارجي، وأنها حاسمة في تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية لإعلان الألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.